玩酷网

初中化学老师一直讲氯化钠读成“路”化钠,那时候没有同学纠正,也没有人质疑过他。后

初中化学老师一直讲氯化钠读成“路”化钠,那时候没有同学纠正,也没有人质疑过他。后来上高中,化学老师上课,他说氯化钠,我就坐在讲台下,我说氯化钠是什么鬼,不是“路”化钠吗。我们化学老师先是一愣,估计是第一次遇到这个情况,他弯下头到我桌子上,用很小的声音说,“你下课了,帮老师花2分钟翻翻字典查查这个字,好吧?”,我当时信誓旦旦,肯定是“路”化钠,绝对错不了。 然后他第二天来上化学,他在下课期间过来找我,他就半趴在我桌子上问我字典查了没有,我说查了。他说咋读呢?我不好意思的说是念lv,他笑了笑,什么都没说,起身的时候朝我脑袋敲了个脑瓜崩。从那刻开始,我就觉得这个化学老师就是个好老师,所以这个事一直记到现在!

评论列表

焰火
焰火 46
2025-08-05 16:26
工厂读氯(录)气,学校读氯气(绿气)。因为工厂氯气和滤气容易混淆而不是没文化,最早都是工程师定的。就像军队和操作员110读幺幺零,7读拐一样,都不是错读!淬火读蘸火(容易和退火混淆),铬读洛(容易混淆镉),不要以为工厂工人没文化,他们是跟着工程师读音。

我就不起名字你能把我怎么样 回复 08-06 21:01
对呀,黄埔就是一个地名,但是常凯申同志不认识这个字,他做校长的时候就读成黄埔pǔ,但是字典里面这个字是读埔fǔ

听说与思考 回复 我就不起名字你能把我怎么样 08-06 23:23
那是因为普通话推广时这个字在北方只有pu这个音。许多字都有这个情况。

苏察哈尔菜
苏察哈尔菜 12
2025-08-06 23:12
“氯”字在我家乡方言里就读“lù”,但是我们这里普通话普及度很高,学校里都说普通话,所以从来就是读的“lǜ”,哪怕别人一说“路化钠”,我们也明白是怎么回事,没必要纠结。

key 回复 08-07 00:25
传统方言里根本就没这个字,元素周期表翻译过来才新建了很多新字,所以就是以讹传讹,正确的读法反而会被周围人取笑

适可而止
适可而止 5
2025-08-06 11:46
其实都是正确的,这个就是不同地方语音的声母韵母变动了
用户57xxx04
用户57xxx04 2
2025-08-06 09:54
有没有可能,不是所有人都说的是普通话?[抠鼻]

焰火 回复 08-06 09:58
所以更容易混淆!

cryshine
cryshine 2
2025-08-06 20:03
这个字的音变了,原来是lu,后来改了lv
用户11xxx04
用户11xxx04 2
2025-08-06 23:40
在湖南,有读匡为枪的
名字被我吃了
名字被我吃了 2
2025-08-07 01:21
方言自己怎么说都可以,但是要教学生知识就得按照标准来
开遍天下无敌手
开遍天下无敌手 1
2025-08-07 01:15
我还一直以为只有我们这,父母辈人上学时读路(氯)化钠
poemjing
poemjing 1
2025-08-06 11:11
我高中化学老师连我的姓都念错,然后我就在作业本上标上拼音。

天涯无根水 回复 08-06 22:28
我一个同学祖祖辈辈的姓都读错,结果一个新来的老师给纠正过了了。