大家发现没有,中央电视台体育台做出了重大改变!今天进行的中国网球公开赛,选手的名字不管是中国人还是外国人用的都是汉字(大家可以看看下面的图片),这可是第一次。 这一改变相当不错,但也可能会带来一些翻译上的不准确,比如阵风战机,在法方资料中叫“Rafale”,而在法语区以外的很多地区都叫“阵风”,这与本次比赛没有任何关系,但却是一个很好的例子。 比赛直播时,只能使用主办方提供的视频信号,中国的主办方自然会使用汉字制作的各种图文资料,而不会使用任何英文内容。 一个好的例子是本届网球公开赛的场馆,在赛事官方网站上用汉字写出了场馆名称,不会出现英文翻译。 赛后对选手的采访,央视也应该用中文进行,而不是用英文再找翻译。 有网友说:人名用中文倒无可厚非,但路标非要搞成“中文+拼音”的组合,实在让人费解。 拼音对外国人来说如同天书,中国人又根本用不上,这套设计到底是为谁准备的? 还有人说:作为一个开放的国度,应该有英文。 评论区都吵翻了,你们觉得呢?有什么不一样的看法可以一起评论区聊聊! 为何网球的影响力那么大 读者朋友们麻烦动动小手点下右上角“关注”呀!这样既能随时唠嗑、分享想法,还能解锁满满的参与感,超感谢大家的支持!