大家发现没有,中央电视台体育台做出了重大改变!今天进行的中国网球公开赛,选手的名字不管是中国人还是外国人用的都是汉字(大家可以看看下面的图片),这可是第一次。 都用汉字就存在翻译不准的问题,比如阵风战机有的地区说是飙风战机,还有外国人杰姆斯,可以叫杰姆士,还有杰姆丝,容易混乱。 电视直播比赛必须采用主办方提供视频信号,包括视频里的球员名字、比分,中国网球公开赛主办方是中国,当然是中国文字。 网友评论: 这就对了,弱化英语,西风,还要从小学生开始提高国学,这样才不会出现崇洋媚外。很多时候崇洋媚外最主要的问题出现在自己教育上教育也要降低英语比重,真没那么重要 央视这次干得漂亮!主场赛事就该用中文,这是文化自信的体现。 至于翻译混乱的问题,完全可以通过制定统一的音译标准来解决,这个方向是对的! 需要我帮你整理一份常见体育人名的标准翻译参考吗?这样以后讨论国际赛事时,就不会因为叫法不同而产生误会了。 其实很多人不理解,对于真正的人才来说,英语不是学习负担而是必备技能。当你觉得英语是负担需要减少投入的时候,你已经退出竞争了。最近国防军事很火,你去了解一下研究所那些年轻人才哪个英语差的。更气人的是,人家英语好,理化生也是顶尖,国学也比你强,你气不气? 这思路很对,该给英语“降降温”,同时从小学就加强国学教育。这样才能从根源上减少崇洋媚外的现象,毕竟很多时候,这种心态的产生,问题就出在我们自身的教育上,降低英语在教育中的比重很有必要,它没那么不可或缺。