老石在社交媒体亲自发图并附文“日米xx会谈”,可下边的中文翻译却把“米”译成了“美”。 人家是G7之一的首领,是正式场合会谈,是正儿八经发图,使用同一意思的汉字,就不该这么翻译。 要我说,今后的翻译最好还是与国际接轨,把老美改称老米。