“急急如律令”翻译结果揭晓,网友纷纷表示猜错了!
近日,《哪吒之魔童闹海》海外版的“急急如律令”翻译结果终于曝光,为“Act Now with Divine Command”。这一翻译引发了网友们的热议。此前,有网友猜测该台词可能被翻译为“quickly quickly biu biu biu”,但随后被辟谣。实际上,影片在海外上映时采用的是中文配音加英文字幕,其中“急急如律令”被译为“swift and uplift”,但这一版本也并未成为最终翻译。
“急急如律令”作为道教咒语,具有深厚的文化内涵和神秘感。其翻译需要在保留原意的基础上,尽可能传达出这种神秘和权威感。而“Act Now with Divine Command”这一翻译,既体现了“立即行动”的语气,又保留了一些神圣感,被部分网友认为巧妙结合了文化与可读性。然而,也有网友表示,这一翻译并未完全传达出原句中的迫切感和权威感。