原文:
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地覆东南,故水潦尘埃归焉。
译文
从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,共工愤怒地撞击不周山,
支撑着天的大柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。天向西北方向
倾斜,所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向下塌,所以江河
道路上的流水尘埃都在这里汇集。

注释
(1) 昔者:从前。
(2) 共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔。
(3) 颛顼:传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
(4) 为:做。
(5) 触:碰、撞。
(6) 不周山:山名,传说在昆仑西北。
(7) 而:表顺承。
(8) 天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,挂地的绳子断了。古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝:断。
(9) 倾:倾斜。
(10) 西北:名词用作状语,向西北。
(11) 故:所以。
(12) 移:移动。
(13) 焉:兼词,与“于是”或“于此“相当,文中译为“这,这里”。
(14) 水潦:泛指江湖流水。潦,积水。
(15) 尘埃:尘土,这里指泥沙。
(16) 归:汇集。